Герсдорф, 31 марта
Мой дорогой единомышленник!
Твой адрес я получил от своего эсперанто-друга, преподавателя эсперанто-группы в соседнем городе.
Я уже давно хотел переписываться с заграницей, особенно с Россией, т.к. я знаю, что в России очень много говорят на эсперанто, и т.к. я хочу скоро стать совершенным эсперантистом.
Я член Коммунистической партии Германии, и поэтому я очень рад переписываться с русским товарищем. Но разумеется, только при условии, что ты хочешь переписываться со мной. По профессии я с марта безработный. Раньше я был (писцом?? секретарём???) на фабрике, где выпускались чулки и носки из шёлка, шерсти и хлопка.
Моей матери 62 года, старшему женатому брату – 26, а мне 21. Мой брат также прилежно изучает эсперанто, он более совершенен, чем я. На прошлой неделе он написал в рабочий комитет фабрики «Красный пролетарий» в Москве, чтобы найти там корреспондента для переписки на эсперанто.
Если бы я был старше, я бы, конечно, поехал в Москву. Он хочет видеть Мавзолей Ленина и «Красную Армию».
В Германии всё ещё правят капиталисты, а не рабочие и крестьяне, как в России. Поэтому в Германии говорят много плохого о России.
Несмотря на это, я люблю Россию и моих русских братьев.
Сейчас я кончаю моё письмо. С сердечным приветом, остаюсь твой эсперантский товарищ
,
Герсдорф 162, округ Хемниц, Германия
П. С.
Я буду очень рад ответу. Напиши мне, сколько ошибок я сделал.
[Ошибок почти нет, смысл понятен]
Перевод - Т.В.Аудерская
Посмотреть все письма >>>>>, адресованные Фёдору Бартеневу
|