
Коллекционируем флаги
посетителей этой странички:


"Зелёный свет - это
дайджест публикаций сайта "Зелёная лпмпа"
Подробнее >>>>
|

|
Рогов Андрей Борисович
“... Kaj staras sur strato
en tristo
sen iu esper'
alvokisto”.
A.Рогов
Однажды где-то как-то попало мне в руки стихотворение «Alvokisto»... Сегодня я только помню, что это было несколько лет назад - в начале моего изучения эсперанто.
Постепенно, с течением времени, появился интерес к личности автора. И в очередной раз я сожалела о том, что основные события эсперанто прошли без меня.
Андрей Борисович Рогов (28.04.1914-27.09.1978), эсперантист с 1927 г. Выдающийся деятель послевоенного советского эсперанто-движения.
Андрей Борисович Рогов принимал участие в ВОВ с 15.12.1939. Награжден медалью «За оборону Ленинграда» (22.07.1943), медалью «За оборону Москвы» (01.05.1944), медалью «За оборону Кавказа», медалью «За взятие Кенигсберга», медалью «За победу над Германией в Великая Отечественная война 1941-1945 (09.05.1945), орденом Красной Звезды (30.06.1945). По окончании войны А.Б. Рогов до 31.12.1946 служил военным комендантом 21-го сектора Вены.
Вернувшись в Иванковцы, Андрей Борисович стал директором школы и преподавал немецкий язык.
Как профессиональный преподаватель он руководил многими э-курсами, основал местный эсперанто-клуб.
А. Рогов был учителем эсперанто в масштабах страны. При преподавании эсперанто Андрей Рогов использовал необычные методы. Он придумал и составил несколько десятков специальных обучающих игр. «Звуковые письма», которыми каждый из его учеников мог послать свой голос даже иностранным друзьям, вызывали у его учеников восторг.
Статистика показывает, что курс Рогова закончили более 150 продвинутых студентов (прогрессантов) эсперанто-клубов со всего Советского Союза.
Кроме того, А. Рогов издавал на собственной пишущей машинке «Ukrainajn Esperanto-informojn» и всесоюзный альманах «Amikeco».
Его оригинальная «Amuza gramatiko de Esperanto» и научно-исследовательская работа «Leksiko kaj frazeologio» достойно венчают его педагогическую деятельность в Эсперантиде.
И это ещё не всё
На протяжении многих лет А.Рогов переводил, собирал и редактировал стихи для издания "Украинской антологии" - всего более четырехсот. Перед смертью он все это завещал и отправил во Львов. Следы почти готовой к печати рукописи затерялись. Книга действительно могла бы появиться и обогатить мировую библиотеку эсперанто... |
|
Alvokisto
Mi, Til Eulenspigel,
en tristo
staras sur strat' -
alvokisto.
Mi por Esperanto
alvokas,
fervore gin lerni
provokas.
Homaro en hast'
preteriras,
ec scii pri gi
ne deziras.
Se homo jam havas
hobion,
Li krome deziras
nenion.
Pro tiu hobio -
malsano -
farigis li preskau
infano.
Se iun malhelpas
riceco,
alian jam mal-
juneco.
Unu, en, estas
sportisto,
alia -
filatelisto.
Se lin ne permesas
simpleco,
do sin ne permesas
beleco.
Jen stumblas sendube
drinkulo,
por li Esperanto
ja – nulo.
Ja surdas la hom'
profitulo,
des pli – sonanima
potenculo.
Ho, kiu persono,
kaj kia,
por la Lingvo
Internacia?
Aj, nun altruistoj
forestas.
Ho kie, ho kie
vi restas!?
… Kaj staras sur strato
en tristo
sen iu esper'
alvokisto.
|
|